ترجمة ‘جوجل‘ العربية الآن أقوى مع إطلاق الترجمة الآلية العصبية
2017-04-05 19:07:09 - اخر تحديث: 05-04-2017 19:10:25
في المرة القادمة التي تستخدمون فيها خدمة ترجمة Google، ستلاحظون أن الترجمة باتت أكثر دقةً وسلاسة. وذلك بسبب تقنية "الترجمة الآلية العصبية"،
والتي تعتمدها الخدمة في ترجمة الجمل والمفردات بين اللغتين العربية والإنجليزية.
وتعتبر هذه التقنية أفضل بكثير من نظام ترجمة العبارات التقليدي، إذ تترجم جملاً كاملة في آنٍ معاً عوضاً عن ترجمة كل كلمة بمفردها. (ويُعزى الفضل في ذلك إلى آليةٍ مبتكرة يتوفر شرح وافٍ حولها على مدونة Google للأبحاث). وفي نهاية المطاف تغدو الترجمة أكثر دقة وأقرب ما تكون إلى اللغة الأصلية، ولا سيما عند ترجمة الجملة بالكامل.
ستتوفر هذه التقنية الجديدة على معظم المواقع والتطبيقات التي تتيح استخدام ترجمة Google مثل تطبيقات الأجهزة العاملة بنظامي Android وiOS ومحرك بحث Google. كما ستتاح قريباً عبر ميزة الترجمة التلقائية لصفحات الإنترنت في متصفح Chrome، لتُضاف العربية إلى مجموعة اللغات التي تدعمها تقنية الترجمة الآلية العصبية اليوم.
لدخول زاوية انترنت وتكنولوجيا اضغط هنا
استعمال المضامين بموجب بند 27 أ لقانون الحقوق الأدبية لسنة 2007، يرجى ارسال ملاحظات لـ panet@panet.co.il
- ماذا سيحدث إذا تم رفض سياسة الخصوصية الجديدة لتطبيق واتس آب؟
- الصين مستعدة لإنشاء محطة فضائية مدارية
- Xiaomi تعلن عن سماعات لاسلكية مميزة ورخيصة الثمن
- شركة Oppo تتحدى سامسونغ بهواتف متطورة
- إصلاح ثغرة تسرّب الهواء من المحطة الفضائية الدولية
- العصفور الفضي فيروس غامض يثير حيرة وقلق مستخدمي أبل
- عيب تقني خطير يعانيه أحد أبرز منتجات جوجل
- متصفح Brave أم Chrome.. أيهما الأفضل ولماذا؟
- سامسونغ تطلق هاتفا منافسا بقدرات تصوير مميزة
- الكوكب الأحمر.. من أين استمد المريخ لونه المثير للحيرة؟